Correct? - I'm very anxious to live a year abroad. Ich hatte die Anstaltsleiterin informiert, und sie war europarl.europa.eu I awai t with i nterest to see ho w the British Department of the Environment intends to comply with its legal obligations under this important convention. Translations in context of "sehr gespannt darauf" in German-English from Reverso Context: Ich war sehr gespannt darauf und kaufte das Buch. I had informed the head warden and she was Please report examples to be edited or not to be displayed. Ich habe mit Interesse und Freude die neu entdeckte Leidenschaft des Kollegen Brok für die soft power wahrgenommen. Auch das kann ich nur ausdrücklich begrüßen, und ich bin schon gespannt darauf, inwiefern er das auf die Erweiterungspolitik der Europäischen Union im Hinblick auf den westlichen Balkan, aber auch auf die Türkei umsetzt. daswird, dass man einen Teil der mit diesen Mitteln verbundenen technischen Hilfe für die Ausbildung von Führungskräften auf regionaler Ebene einsetzt.That is why, alongside my fellow Commissioners, Mr Verheugen and Mr Fischler, who are responsible, respectively, for the PHARE programmeproperly, and that part of the technical assistance associated with these funds is used to set up territorial frameworks.Ich bitte, in London auch daran zu denken, wie wir diesen Menschen mit Hilfsprogrammen helfen können, denn Indonesien zeigt ja als Land mit der viertgrößten Bevölkerung im Moment, daß es in einer schwierigen Situation wenig Sinn für mehr Demokratie, sondernes die IWFForderung nicht erfüllt und einen Alleingang macht.I ask you, in London, to think too about how we can set up aid programmes to help these people. Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts.
Traducciones en contexto de "gespannt darauf" en alemán-español de Reverso Context: Ich warte gespannt darauf, wie die Kommission auf solche Vorschläge reagiert. jasonmanns.de I am really ex cited about this album, ther e are s ome definite exper im ents on ther e that I 'm curious to see how they go over. Rude or colloquial translations are usually marked in red or orange. Maharana Jagat Singh von Mewar war daher natürlich Ich bin sehr gespannt, wie das britische Umweltministerium seinen rechtlichen Verpflichtungen aus diesem wichtigen Abkommen nachzukommen gedenkt. Maharana Jagat Singh of Mewar was, therefore, naturally Indonesia, currently with the fourth largest population in the world, is demonstrating that when difficulties arise it Ich bin sehr aufgeregt über das neue Album, denn es sind ein paar musikalische Experimente darauf und ich bin gespannt wie sie ankommen.
Auch das kann ich nur ausdrücklich begrüßen, und ich bin schon gespannt darauf, inwiefern er das auf die Erweiterungspolitik der Europäischen Union im Hinblick auf den westlichen Balkan, aber auch auf die Türkei umsetzt. Translate texts with the world's best machine translation technology, developed by the creators of Linguee.Look up words and phrases in comprehensive, reliable bilingual dictionaries and search through billions of online translations.For longer texts, use the world's best online translator!diese Aufgabe angehen wird; und ich vermute und hoffe, dass die Büros der Kommission in den größeren europäischen Städten einbezogen werden, was auch von Frau Pack angesprochen wurde, und dass man ihnen Aufgaben und Verantwortung zuweist sowie die Mittel zur Verfügung stellt, damit sie den normalen Bürger ansprechen und informieren können.Commission' s offices in the major European cities will be involved and that they will be given tasks and responsibilities, as well as means to address and inform the man or woman in the street.Karriere dieses 25-jährigen deutschen Pianisten entwickelt, und ich hoffe für ihn, dass er die Unterstützung erfährt, die sein Talent verdient.25-year old German pianist will develop and I hope for his sake that he will Er hat zum letzten Welt-AIDS-Tag bei uns einen Vortrag zu Klaus Mann zugunsten der AIDS-Hilfe gehalten und wirdThere is a second one in this group, Bernd Apel, known by some of you here as the lecturer, who gives lectures to certain themes, he held a benefit lecture for the AIDS-Hilfe in occasion of the World-AIDS-Day, on Klausdie ich in den nächsten Monaten im Projektmanagement gewinnen werde.diejenigen Bereiche des Buchwesens erfahren werde, mit denen ich in meiner eigenen Arbeit wenig zu tun habe und für deren Vertiefung im Alltag immer die Zeit fehlt.about those areas of the book business that I don't have much to do with in my own work and never have time to look at more closely.insbesondere beim Preis-Leistungsverhältnis sowie bei Auswahl und Angebotsvielfalt an der Spitze lagen.in top position not only in terms of overall satisfaction, but also in the value for money, selection and variety of product range categories.Akzeptanz eines Äthers größer wird - und Äther nurmehr als einzig reale Substanz verstanden wird - und logischerweise alle anderen Erscheinungen nur noch als Wirbelsysteme des Äthers im Äthers erkannt werden.now raises - understanding ether as unique real substance - and logical all other appearances are known only to be vortices systems of ether within ether.mit denen wir ja zu verhandeln haben, dieses Innovationsprogramm der Staats- und Regierungschefs anpacken und mit welchen Zahlen und Vorschlägen sie diese politischen Schlussfolgerungen der Staats- und Regierungschefs begleiten werden.for Finance, with whom we now have to negotiate, will tackle this series of innovations put forward by the Heads of State or Government and what figures and proposals they will provide to back up the political conclusions of these Heads of State or Government.wie die Sprachen den interkulturellen Dialog und das wechselseitige Verständnis in der Europäischen Union fördern können.and recommendations for how languages can foster intercultural dialogue die Situation der Frauen und die spezielle Ausbildung, die sie aufgrund ihrer besonderen Herangehensweise an die neuen Technologien benötigen.on the position of women and the special training that they will need, in view of their quite different approach to the new technologies.Genau das haben Sie gesagt: Sie haben ausgeführt, dies verstoße gegen die Menschenrechte und gegen die Europäische Konvention zumYou have said as much; you have said that this is in contravention of human rights and of the European Convention forI would like to thank all the people who contributed to thisdieser Weltmeisterschaft, und ich hoffe, wir können gemeinsam mit Ihnen auch in dieser Hinsicht die Mitgliedstaaten stärker unter Druck setzen und dazu anspornen, die Ärmel hochzukrempeln und etwas dagegen zu unternehmen.you, in this respect too, can bring more pressure to bear on the Member States and encourage them to roll up their sleeves and do something about this.Verringerung eines gefährlichen und schädlichen Alkoholkonsums erbringen wird, die, wie im oben erwähnten Bericht festgelegt, bis zum 1.